30 фраз для промптов, чтобы создать эффект “живого” текста
Что такое “живой текст”? Я задумалась.
С одной стороны – можно проанализировать свой стиль речи и за счет этого делать “живой” текст.
А с другой стороны, в мире существует куча лингвистических, копирайтинговых приемов, описаний живого текста.
Я решила собрать их для вас в единый список, чтобы вы могли улучшить качество своих текстов. Просто копируете конкретные приемы и вставляете в свой промпт.
Список:
Искренний – текст, который звучит как разговор с другом, вызывает доверие.
Дружелюбный – текст, лишённый излишней формальности, с акцентом на установление связи с читателем.
Прямой и краткий – текст, который говорит по существу, избегая многословия.
Эмоционально окрашенный – текст, передающий чувства, будь то вдохновение, радость, сочувствие.
С живой речью – текст, в котором встречаются разговорные конструкции или сленг (уместно для аудитории).
Удобочитаемый – текст, разбитый на абзацы, с подзаголовками и списками, упрощающий восприятие.
Ритмичный – текст, в котором чередуются короткие и длинные предложения, создавая движение.
Теплый – текст, который вызывает ощущение близости, эмпатии и поддержки.
Игривый – текст, который использует юмор, лёгкость и непринуждённость для вовлечения.
Детализированный – текст, который передаёт мелочи и нюансы, добавляющие живости
Атмосферный – текст, который создаёт настроение, ощущение погружения в описываемую среду.
Подкрепленный – текст, в котором факты и примеры усиливают доверие к словам.
Разговор с читателем (Эффект диалога) – вопросы и обращения, которые имитируют живой разговор.
Эффект предсказания (Будущее с читателем) – покажите читателю, что будет, если он последует вашему совету.
Визуализация (Эффект кино в голове) – превратить текст в “фильм”, который разворачивается перед глазами читателя, использование деталей и последовательности действий.
Эффект повторения (Риторическое усиление) – повтор ключевых слов для запоминания и акцента.
Подключение органов чувств (Сенсорные триггеры) – использование слов, вызывающих тактильные, зрительные, звуковые или вкусовые ощущения.
Прочитай мысли читателя – подстройка текста под вопросы, сомнения или эмоции, которые могут возникнуть у читателя.
Упрощение абстракций (Языковые модели схем) – превращение сложных понятий в понятные, через использование метафор, историй и примеров.
Чувство общности (Социальная прагматика) – создание текста, который объединяет автора и читателя, вызывая ощущение “мы вместе”.
Эффект незавершённости – создание паузы или интриги, чтобы читатель захотел продолжить чтение.
Противопоставление (Антитеза) – употребление противоположных идей или слов для контраста и усиления восприятия.
Апелляция к личному опыту читателя – описывайте ситуацию, с которой читатель точно сталкивался именно так, как он с ней столкнулся.
Интонация устной речи – использование слов и конструкций, имитирующих устную речь.
Дефрагментация текста – разделение текста на короткие абзацы, чтобы дать глазам “отдохнуть”.
Сравнения – использование сравнений, чтобы сделать абстрактное понятным.
Внезапная смена тона (Контрастный шок) – переключение с серьёзного тона на шутливый или наоборот.
Уточнения через скобки (Эффект живой мысли) – добавление комментария или уточнения через скобки.
Инверсия порядка слов – перестановка слов, чтобы привлечь внимание.
Структура “Почему/Что/Как” – постройте текст логически, отвечая на вопросы “почему”, “что” и “как”.
Сохраняйте себе, внедряйте и делитесь с коллегами. Надеюсь вы зацените.